Direkt zum Inhalt

Geschichte

Archimedes' Lever

Der Hebel (englisch: Lever)
Teilweise übersetzt und übernommen von der Homepage der Drexel-University-Philadelphia -USA




Holzschnitt
Mechanics Magazine
London, 1824

 

Gebt mir einen festen Standplatz und ich werde die Erde bewegen
GIVE ME A PLACE TO STAND AND I WILL MOVE THE EARTH

Ein Vermerk von Archimedes aufgeschrieben von Pappus of Alexandria in dessen "Collection"
(Synagoge, Book VIII, c. AD 340 [ed. Hultsch, Berlin 1878, p. 1060]).

Im Folgenden sind einige Variationen der Übersetzung aus Pappus Griechisch in Englisch.

"Give me a place to stand on, and I can move the earth."
The Works of Archimedes with the Method of Archimedes, edited by T. L. Heath, Dover Publications, Inc., New York, 1953, p. xix.

"Give me a place to stand on, and I will move the earth."
Archimedes, by E.J. Dijksterhuis, (translated from the Dutch by C. Dikshoorn), Princeton University Press, Princeton, 1987, p. 15.

"Give me somewhere to stand and I will move the earth."
Greek Mathematical Works, by Ivor Thomas, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1941, vol. II, p. 35

"Give me where to stand, and I will move the earth."
Bartlett's Familiar Quotations, edited by Emily Morison Beck, Fourteenth Edition, Little, Brown and Company, Boston, 1968, p. 105.

"Give me but one firm spot on which to stand, and I will move the earth."
The Oxford Dictionary of Quotations, Second Edition, Oxford University Press, London, 1953, p. 14




Wandmalerei aus Stanzino delle Matematiche in der Galleria degli Uffizi (Florence, Italy). Gemalt von Giulio Parigi (1571-1635) in den Jahren1599-1600.